See terriñ ar bizoù in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de terriñ (« casser »), ar (« le, la, les ») et bizoù (« anneau »), littéralement « casser l’anneau (de mariage) »." ], "forms": [ { "form": "derriñ ar bizoù", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Youenn Olier, Levrioù kembraeg, in Al Liamm, nᵒ 74, mai-juin 1959, page 227", "text": "Unan eus brudetañ romantoù an iwerzhoneg bremañ eo Tonn Tuile gant Séamus O Neill : diskouez a ra ar skrivagner penaos daou bried yaouank eus ar renkad etre, speredeion, dezho gred evit un uhelvennad, a goll o feiz a-nebeudoù diwar levezon ar vuhez bemdez ken e teu ar gwaz yaouank da derriñ ar bizoù a-benn ar fin.", "translation": "L’un des romans les plus célèbres de l’irlandais moderne est Tonn Tuile par Séamus O Neill : l’écrivain montre comment deux jeunes époux de la classe moyenne, des gens intelligents, enflammés par un idéal, perdent peu à peu la foi sous l’influence de la vie quotidienne, si bien que le jeune mari en vient à commettre l’adultère en fin de compte." } ], "glosses": [ "Commettre un adultère." ], "id": "fr-terriñ_ar_bizoù-br-verb-3~jP4cBs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɛ.rĩ ar ˈbiː.zu\\" } ], "word": "terriñ ar bizoù" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Locutions verbales en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de terriñ (« casser »), ar (« le, la, les ») et bizoù (« anneau »), littéralement « casser l’anneau (de mariage) »." ], "forms": [ { "form": "derriñ ar bizoù", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Youenn Olier, Levrioù kembraeg, in Al Liamm, nᵒ 74, mai-juin 1959, page 227", "text": "Unan eus brudetañ romantoù an iwerzhoneg bremañ eo Tonn Tuile gant Séamus O Neill : diskouez a ra ar skrivagner penaos daou bried yaouank eus ar renkad etre, speredeion, dezho gred evit un uhelvennad, a goll o feiz a-nebeudoù diwar levezon ar vuhez bemdez ken e teu ar gwaz yaouank da derriñ ar bizoù a-benn ar fin.", "translation": "L’un des romans les plus célèbres de l’irlandais moderne est Tonn Tuile par Séamus O Neill : l’écrivain montre comment deux jeunes époux de la classe moyenne, des gens intelligents, enflammés par un idéal, perdent peu à peu la foi sous l’influence de la vie quotidienne, si bien que le jeune mari en vient à commettre l’adultère en fin de compte." } ], "glosses": [ "Commettre un adultère." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɛ.rĩ ar ˈbiː.zu\\" } ], "word": "terriñ ar bizoù" }
Download raw JSONL data for terriñ ar bizoù meaning in Breton (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.